لا توجد نتائج مطابقة لـ صندوق التنمية الإفريقي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي صندوق التنمية الإفريقي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ello estuvo precedido por la decimocuarta reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y la décima reposición de fondos del Fondo Africano de Desarrollo.
    وصدرت هذه التعهدات عقب التجديد الرابع عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي والتجديد العاشر لموارد صندوق التنمية الأفريقي.
  • Etiopía celebra la propuesta reciente del Grupo de los Ocho de cancelar el 100% de la deuda que los países pobres más endeudados con derecho a ello tengan pendiente con el FMI, la Asociación Internacional de Fomento y el Banco Africano de Desarrollo.
    وأعرب عن ترحيب إثيوبيا باقتراح مجموعة الثمانية مؤخرا إلغاء الديون المستحقة لصندوق النقد الدولي ورابطة التنمية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية لمعايير الأهلية.
  • Los donantes aportarán contribuciones adicionales a la AIF y al Fondo Africano de Desarrollo, con arreglo al reparto acordado de la carga, con el fin de compensar la totalidad de los pagos del principal y los intereses de la deuda cancelada”.
    وسيقدم المانحون مساهمات إضافية إلى المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي وذلك على أساس تقاسم متفق عليه للأعباء، وذلك للتعويض التام عن المبلغ الأساسي ومدفوعات فوائد الديون المشطوبة“.
  • En el comunicado hecho público por los ministros de economía el 11 de junio de 200513 se indicaba que se asignarían contribuciones adicionales de los donantes a todos los receptores de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y del Fondo Africano de Desarrollo con arreglo a los sistemas de asignación del AIF y el Fondo Africano de Desarrollo, basados en los resultados.
    وقد نص بيان وزراء المالية الصادر في 11 حزيران/يونيه 2005(13) أنه سيتم تخصيص مساهمات إضافية من التي يقدمها المانحون إلى جميع المستفيدين من مساعدة المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي وذلك بناء على النظم الحالية لتخصيص الأموال على أساس الأداء المعمول بها لدى المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي.
  • Tras el pago de los atrasos en el servicio de la deuda al Banco Africano de Desarrollo y la decisión de éste de reanudar las operaciones en Burundi en octubre de 2004, el Fondo Africano de Desarrollo y el Gobierno de Burundi han firmado cuatro préstamos y acuerdos de subvención por un valor total de 36 millones de dólares.
    وعلى إثر دفع متأخرات الديون المستحقة لمصرف التنمية الأفريقي وقرار المصرف باستئناف عملياته في بوروندي في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقع صندوق التنمية الأفريقي وحكومة بوروندي على أربعة اتفاقات قروض ومنح يبلغ مجموعها 36 مليون دولار.
  • Se observa que la iniciativa se limita a la deuda multilateral con el FMI, la AIF y el FAfD, mientras que la deuda contraída con otros bancos multilaterales no está incluida.
    ويلاحظ أن هذه المبادرة تقتصر على الدين المتعدد الأطراف المستحق لصندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، في حين أن الدين المستحق للمصارف المتعددة الأطراف الأخرى غير مشمول.
  • Con miras a mejorar la calidad de la infraestructura viaria en África occidental y central, los gobiernos y comunidades económicas regionales, en cooperación con donantes bilaterales y multilaterales, especialmente el Fondo Africano de Desarrollo, han iniciado en los últimos años algunos proyectos nacionales y regionales de rehabilitación de carreteras y facilitación del transporte.
    وبغية ترقية نوعية الهياكل الأساسية للطرق في غرب ووسط أفريقيا، بادرت الحكومات والجماعات الاقتصادية الإقليمية في السنوات الأخيرة، بالتعاون مع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، ولا سيما صندوق التنمية الأفريقي، بتنفيذ عدة مشاريع وطنية وإقليمية لإعادة تأهيل الطرق وتيسير النقل.
  • En principio, podría interpretarse que ello significa que los países que reúnen las condiciones ya no tendrán que pagar la deuda contraída con la AIF y el Fondo Africano de Desarrollo, pero su acceso a futuros créditos o asistencia se reducirá en el mismo monto.
    ويمكن تفسير ذلك أساسا بأنه يعني أن البلدان المؤهلة لن يتعين عليها تسديد الديون المستحقة عليها لدى المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، ولكن فرصتها للحصول على القروض أو المساعدات ستضيق في المستقبل بمقدار نفس المبلغ.
  • Más allá de ese punto, en el comunicado sólo se menciona vagamente el compromiso de aportar contribuciones adicionales para reponer periódicamente los fondos de la AIF y el Fondo Africano de Desarrollo mientras duren los préstamos14.
    ولا يورد البيان فيما يخص مرحلة ما بعد انتهاء تلك المدة، سوى التزام مبهم بتقديم مساهمات إضافية لتجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي بانتظام خلال ما تبقى من أجل القروض.
  • Los donantes también se comprometen a sufragar los gastos difíciles de predecir que excedan los recursos existentes del FMI, la AIF y el FAfD en los próximos tres años, por una cuantía de 350 a 500 millones de dólares o más.
    وتلتزم الجهات المانحة أيضا بتغطية التكاليف التي يصعب التنبؤ بها والتي تتجاوز الموارد الموجودة لدى صندوق النقد الدولي ورابطة التنمية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على مدى السنوات الثلاث التالية، بمبلغ 350 مليون إلى 500 مليون أو أكثر.